Skip to main content
← Chapter 8: The Yoga of the Imperishable Brahman

Verse 8.15

Speaker: Krishna

Sanskrit

मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम् | नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः ||१५||

Transliteration (IAST)

mām upetya punar janma duḥkhālayam aśāśvatam | nāpnuvanti mahātmānaḥ saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ ||15||

Word-by-Word Meanings

mām upetya-having attained Me
punar janma-rebirth
duḥkhālayam-abode of misery
aśāśvatam-impermanent
mahātmānaḥ-great souls
saṁsiddhim-highest perfection
paramām-supreme

Translation

Having attained Me, the great souls are never again subject to rebirth, which is the abode of misery and is impermanent. They have reached the highest perfection.

Commentary

Krishna describes the finality of liberation. The material world is characterized as 'duhkhalayam' (abode of suffering) and 'ashashvatam' (impermanent). Shankaracharya notes that even the highest heavenly realms are temporary, but attaining the Lord is irreversible. This motivates the seeker to aim for the supreme rather than lesser goals.

Themes

mokshabhakti