Skip to main content
← Chapter 7: The Yoga of Knowledge and Wisdom

Verse 7.14

Speaker: Krishna

Sanskrit

दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया | मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते ||१४||

Transliteration (IAST)

daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā | māmeva ye prapadyante māyāmetāṁ taranti te ||14||

Word-by-Word Meanings

दैवी-divine
गुणमयी-consisting of gunas
माया-illusive power
दुरत्यया-difficult to cross
प्रपद्यन्ते-surrender
तरन्ति-cross over

Translation

This divine maya of Mine, consisting of the three gunas, is difficult to overcome. But those who surrender unto Me alone cross beyond this maya.

Commentary

One of the most important verses in the Gita on the nature of maya and the means to transcend it. Maya is called 'divine' (daivi) because it belongs to God and serves His purpose. The sole remedy prescribed is surrender (prapadyante) - not intellectual effort alone. This verse is foundational for the bhakti tradition.

Themes

bhaktijnanasurrendermoksha