Skip to main content
← Chapter 15: The Yoga of the Supreme Person

Verse 15.18

Speaker: Krishna

Sanskrit

यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः | अतोऽस्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः ||१८||

Transliteration (IAST)

yasmāt kṣaram atīto 'ham akṣarād api cottamaḥ | ato 'smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ ||18||

Word-by-Word Meanings

yasmāt-because
kṣaram-the perishable
atītaḥ-I transcend
akṣarāt-beyond the imperishable
uttamaḥ-the highest
loke-in the world
vede-in the Vedas
prathitaḥ-celebrated
puruṣottamaḥ-the Supreme Person

Translation

Because I transcend the perishable and am higher even than the imperishable, I am celebrated in the world and in the Vedas as the Purushottama (Supreme Person).

Commentary

This verse gives the chapter its name. Shankaracharya explains that Krishna declares Himself beyond both the phenomenal world (kṣara) and the unmanifest principle (akṣara), establishing His identity as the Absolute. Ramanuja considers this the pinnacle of the Gita's theology - the Lord is not merely the highest among beings but categorically transcendent. Madhva cites this as proof of Vishnu's supreme sovereignty over all reality, both manifest and unmanifest.

Themes

jnanabhakti