Verse 10.10
Speaker: Krishna
Sanskrit
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् | ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ||१०||
Transliteration (IAST)
teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam | dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te ||10||
Word-by-Word Meanings
satata-yuktānām-constantly engaged
bhajatām-who worship
prīti-pūrvakam-with love
dadāmi-I give
buddhi-yogam-yoga of intelligence
upayānti-come to
Translation
To those who are constantly devoted and worship Me with love, I give the yoga of understanding by which they come to Me.
Commentary
This verse reveals divine reciprocity in bhakti - God actively assists the devotee. 'Buddhi-yoga' here is the discriminative wisdom that Krishna personally bestows upon those who worship with love (prīti-pūrvakam). It is grace responding to devotion, establishing that the spiritual path is not one-sided effort.
Themes
bhaktijnanayoga