Skip to main content
← Chapter 9: The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret

Verse 9.12

Speaker: Krishna

Sanskrit

मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः | राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः ||१२||

Transliteration (IAST)

moghāśā mogha-karmāṇo mogha-jñānā vicetasaḥ rākṣasīm āsurīṁ caiva prakṛtiṁ mohinīṁ śritāḥ

Word-by-Word Meanings

mogha-āśāḥ-of vain hopes
mogha-karmāṇaḥ-of vain actions
mogha-jñānāḥ-of vain knowledge
vicetasaḥ-bewildered
rākṣasīm-demoniac
āsurīm-atheistic
mohinīm-deluding

Translation

Bewildered persons of vain hopes, vain actions, and vain knowledge take shelter of the deluding demoniac and atheistic nature.

Commentary

The triple repetition of 'mogha' (vain/futile) emphasizes the complete emptiness of a life lived without recognition of the Divine. Their hopes, actions, and knowledge all become fruitless. This contrasts sharply with the devotees described later in the chapter.

Themes

bhaktidharmajnana