Verse 2.14
Speaker: Krishna
Sanskrit
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः। आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत॥
Transliteration (IAST)
mātrā-sparśās tu kaunteya śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ āgamāpāyino 'nityās tāṁs titikṣasva bhārata
Word-by-Word Meanings
mātrā-sparśāḥ-sense contacts with matter
śīta-uṣṇa-cold and heat
sukha-duḥkha-dāḥ-giving pleasure and pain
āgama-apāyinaḥ-coming and going
anityāḥ-impermanent
titikṣasva-endure them
Translation
The contacts of the senses with their objects, O son of Kunti, give rise to cold and heat, pleasure and pain. They come and go and are impermanent. Endure them bravely, O Bharata.
Commentary
Krishna introduces the practice of equanimity (titikṣā). All sensory experiences are temporary - both pleasant and unpleasant. The wise person endures them without being disturbed, knowing their transient nature. This is the practical foundation for the yoga of equanimity taught later in the chapter.
Themes
yogajnanaatman