Skip to main content
← Chapter 18: The Yoga of Liberation through Renunciation

Verse 18.62

Speaker: Krishna

Sanskrit

तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत | तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ||६२||

Transliteration (IAST)

tam eva śaraṇaṁ gaccha sarva-bhāvena bhārata | tat-prasādāt parāṁ śāntiṁ sthānaṁ prāpsyasi śāśvatam ||62||

Word-by-Word Meanings

tam-to Him
eva-alone
śaraṇam-refuge
gaccha-go/surrender
sarva-bhāvena-with your whole being
tat-prasādāt-by His grace
parām śāntim-supreme peace
śāśvatam sthānam-eternal abode

Translation

Take refuge in Him alone with your whole being, O Bharata. By His grace you shall attain supreme peace and the eternal abode.

Commentary

Krishna urges complete surrender to the indwelling Lord described in the previous verse. Shankaracharya explains 'sarva-bhāvena' as surrender with every faculty - mind, intellect, ego, and will. Ramanuja considers this the practical instruction following the theological revelation: knowing God dwells within, one should surrender completely and receive His grace.

Themes

surrenderbhaktimoksha