Skip to main content
← Chapter 1: The Yoga of Arjuna's Dejection

Verse 1.46

Speaker: Sanjaya

Sanskrit

सञ्जय उवाच | एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् | विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ||४६||

Transliteration (IAST)

sañjaya uvāca | evamuktvārjunaḥ saṅkhye rathopastha upāviśat | visṛjya saśaraṁ cāpaṁ śokasaṁvignamānasaḥ ||46||

Word-by-Word Meanings

एवम्-thus
उक्त्वा-having said
सङ्ख्ये-on the battlefield
रथोपस्थे-on the seat of the chariot
उपाविशत्-sat down
विसृज्य-casting aside
सशरम्-along with arrows
चापम्-bow
शोकसंविग्नमानसः-with a mind overwhelmed by grief

Translation

Sanjaya said: Having spoken thus on the battlefield, Arjuna cast aside his bow and arrows and sat down on the seat of his chariot, his mind overwhelmed with grief.

Commentary

This penultimate verse shows Arjuna's complete collapse. Casting aside his bow - the symbol of his warrior identity - he sits down in the middle of a battlefield. This image of the greatest warrior paralyzed by grief creates the dramatic necessity for Krishna's teaching that follows in Chapter 2.

Themes

dharmasurrenderduty