Skip to main content
← Chapter 14: The Yoga of the Division of the Three Gunas

Verse 14.26

Speaker: Krishna

Sanskrit

मां च योऽव्यभिचारेण भक्तियोगेन सेवते | स गुणान्समतीत्यैतान्ब्रह्मभूयाय कल्पते ||२६||

Transliteration (IAST)

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa bhakti-yogena sevate | sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate ||26||

Word-by-Word Meanings

mām-Me
avyabhicāreṇa-unswerving/exclusive
bhakti-yogena-by the yoga of devotion
sevate-serves/worships
saḥ-he
guṇān-the gunas
samatītya-having completely transcended
brahma-bhūyāya-for becoming Brahman
kalpate-is fit/qualified

Translation

And he who serves Me with unswerving devotion, transcending these gunas, is fit for becoming Brahman.

Commentary

This is one of the most important verses in the Gita, declaring bhakti as the means to transcend the gunas. Shankaracharya explains that 'avyabhicāreṇa bhakti-yogena' means exclusive, unwavering devotion that does not deviate toward any other goal. Ramanuja considers this the culminating teaching of the chapter - jñāna reveals the nature of bondage, but bhakti is the actual means of liberation. Madhva emphasizes that devotion to the Lord is both the means and the end, and 'brahma-bhūyāya' means attaining the Lord's eternal service.

Themes

bhaktimokshasurrender