Skip to main content
← Chapter 13: The Yoga of the Field and the Knower of the Field

Verse 13.10

Speaker: Krishna

Sanskrit

असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु | नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ||१०||

Transliteration (IAST)

asaktir anabhiṣvaṅgaḥ putra-dāra-gṛhādiṣu | nityaṁ ca sama-cittatvam iṣṭāniṣṭopapattiṣu ||10||

Word-by-Word Meanings

asaktiḥ-non-attachment
anabhiṣvaṅgaḥ-absence of clinging
putra-dāra-gṛha-ādiṣu-to son, wife, home, etc.
nityam-constant
sama-cittatvam-even-mindedness
iṣṭa-aniṣṭa-upapattiṣu-in desirable and undesirable events

Translation

Non-attachment, absence of clinging to son, wife, home, and the rest, and constant even-mindedness in the face of desirable and undesirable events -

Commentary

Krishna continues the enumeration of knowledge-qualities. Non-attachment does not mean abandoning family but rather freedom from possessive identification. Shankaracharya clarifies that sama-cittatva (equanimity) means the mind remains undisturbed whether pleasant or unpleasant circumstances arise - a quality also emphasized in Chapter 2.

Themes

jnanayogakarma