Verse 11.46
Speaker: Arjuna
Sanskrit
किरीटिनं गदिनं चक्रहस्तमिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव | तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते ||४६||
Transliteration (IAST)
kirīṭinaṁ gadinaṁ cakra-hastam icchāmi tvāṁ draṣṭum ahaṁ tathaiva | tenaiva rūpeṇa catur-bhujena sahasra-bāho bhava viśva-mūrte ||46||
Word-by-Word Meanings
Translation
I wish to see You as before, with crown, mace, and discus in hand. Assume that same four-armed form, O thousand-armed one, O universal form.
Commentary
Arjuna specifically requests the four-armed Vishnu form - a middle ground between the overwhelming cosmic form and the ordinary human appearance. Shankaracharya explains that the four-armed form with crown, mace, and discus represents the accessible aspect of divine sovereignty that devotees can contemplate without being overwhelmed.
Themes
Related Verses
No related verses are available for this verse.