Verse 10.14
Speaker: Arjuna
Sanskrit
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव | न हि ते भगवन्व्यक्तिं विदुर्देवा न दानवाः ||१४||
Transliteration (IAST)
sarvam etad ṛtaṁ manye yan māṁ vadasi keśava | na hi te bhagavan vyaktiṁ vidur devā na dānavāḥ ||14||
Word-by-Word Meanings
sarvam-all
etat-this
ṛtam-truth
manye-I accept
keśava-O Krishna
vyaktim-personality
devāḥ-gods
Translation
O Keshava, I accept as truth all that You tell me. Neither the gods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.
Commentary
Arjuna's declaration 'sarvam etad ṛtam manye' represents complete faith - not blind belief but informed trust based on the evidence of sages and direct experience. His acknowledgment that even gods and demons cannot fathom Krishna echoes verse 10.2, showing Arjuna has internalized the teaching.
Themes
bhaktisurrender