Verse 1.26
Speaker: Sanjaya
Sanskrit
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ||२६||
Transliteration (IAST)
tatrāpaśyatsthitānpārthaḥ pitṝnatha pitāmahān | ācāryānmātulānbhrātṝnputrānpautrānsakhīṁstathā ||26||
Word-by-Word Meanings
अपश्यत्-he saw
पितॄन्-fathers (elders)
पितामहान्-grandfathers
आचार्यान्-teachers
मातुलान्-maternal uncles
भ्रातॄन्-brothers
पुत्रान्-sons
सखीन्-friends
Translation
There Arjuna saw standing fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and friends.
Commentary
This verse marks the turning point. Arjuna now sees not an enemy army but a web of relationships - every category of human bond is represented. The systematic listing (fathers, grandfathers, teachers, uncles, brothers, sons, friends) emphasizes the totality of his social world arrayed against him.
Themes
dharmadutysurrender