Skip to main content
← Chapter 2: The Yoga of Knowledge

Verse 2.22

Speaker: Krishna

Sanskrit

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि। तथा शरीराणि विहाय जीर्णा- न्यन्यानि संयाति नवानि देही॥

Transliteration (IAST)

vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro 'parāṇi tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāny anyāni saṁyāti navāni dehī

Word-by-Word Meanings

vāsāṁsi-garments
jīrṇāni-worn out
vihāya-casting off
navāni-new
śarīrāṇi-bodies
dehī-the embodied soul

Translation

Just as a person casts off worn-out garments and puts on new ones, so does the embodied soul cast off worn-out bodies and enter new ones.

Commentary

This is perhaps the most famous analogy in Indian philosophy for reincarnation. The comparison of bodies to clothes makes transmigration seem natural and unthreatening. Just as changing clothes does not change the person, changing bodies does not affect the Self. The analogy also implies that death is not an ending but a renewal.

Themes

atmanjnanamoksha