Skip to main content
← Chapter 18: The Yoga of Liberation through Renunciation

Verse 18.32

Speaker: Krishna

Sanskrit

अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता | सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ||३२||

Transliteration (IAST)

adharmaṁ dharmam iti yā manyate tamasāvṛtā | sarvārthān viparītāṁś ca buddhiḥ sā pārtha tāmasī ||32||

Word-by-Word Meanings

adharmam-unrighteousness
dharmam-as righteousness
manyate-considers/thinks
tamasā-by darkness
āvṛtā-covered/enveloped
sarva-arthān-all things
viparītān-in the wrong way/reversed
tāmasī-tamasic

Translation

That intellect which, enveloped in darkness, regards adharma as dharma and sees all things in a perverted way - that intellect, O Partha, is tamasic.

Commentary

Tamasic intellect completely inverts moral reality - seeing wrong as right and right as wrong. Shankaracharya explains that 'tamasāvṛtā' (covered by darkness) indicates total spiritual blindness. Unlike rajasic intellect which is confused, tamasic intellect is systematically inverted. Ramanuja notes this is the most dangerous state as the person is convinced of their correctness while being entirely wrong.

Themes

jnanadharma