Verse 16.18
Speaker: Krishna
Sanskrit
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः | मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः ||१८||
Transliteration (IAST)
ahaṅkāraṁ balaṁ darpaṁ kāmaṁ krodhaṁ ca saṁśritāḥ | mām ātma-para-deheṣu pradviṣanto 'bhyasūyakāḥ ||18||
Word-by-Word Meanings
Translation
Given over to egoism, power, arrogance, desire, and anger, these malicious people hate Me dwelling in their own bodies and in the bodies of others.
Commentary
Shankaracharya explains that the supreme offense of the demoniac is hatred of the Lord who dwells as the inner Self (antaryāmin) in all beings. By hating others, they hate God Himself. Ramanuja interprets this as the culmination of āsurī sampad - not merely ethical failure but active opposition to the Divine. Madhva notes that abhyasūyā (envy) toward God is the root of all demoniac qualities.