Verse 12.16
Speaker: Krishna
Sanskrit
अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः | सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः ||१६||
Transliteration (IAST)
anapekṣaḥ śucir dakṣa udāsīno gata-vyathaḥ | sarvārambha-parityāgī yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ ||16||
Word-by-Word Meanings
anapekṣaḥ-free from expectation
śuciḥ-pure
dakṣaḥ-skillful/capable
udāsīnaḥ-impartial
gata-vyathaḥ-free from distress
sarvārambha-parityāgī-renouncing all undertakings
Translation
One who is free from wants, pure, skillful, impartial, free from distress, and who has renounced all selfish undertakings - such a devotee of Mine is dear to Me.
Commentary
Ramanuja interprets 'sarvārambha-parityāgī' not as abandoning all action but as renouncing self-motivated enterprise - the devotee acts but without personal agenda. The quality 'dakṣa' (skillful) is notable: the ideal devotee is not incompetent or withdrawn but capable and effective in worldly affairs while remaining inwardly detached.
Themes
bhaktikarmasurrender
Related Verses
bhakti1 verse
surrender1 verse