Verse 11.29
Speaker: Arjuna
Sanskrit
यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः | तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ||२९||
Transliteration (IAST)
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ | tathaiva nāśāya viśanti lokās tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ ||29||
Word-by-Word Meanings
Translation
As moths rush with great speed into a blazing fire for their destruction, so also do these people rush into Your mouths with great speed for their destruction.
Commentary
The moth-and-flame simile adds the dimension of helpless attraction - beings rush toward their own destruction as if drawn by an irresistible force. Madhva explains that this illustrates the power of prārabdha karma - the momentum of past actions drives beings toward their destined end.
Themes
Related Verses
No related verses are available for this verse.