Verse 11.19
Speaker: Arjuna
Sanskrit
अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्यमनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम् | पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रं स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम् ||१९||
Transliteration (IAST)
anādi-madhyāntam ananta-vīryam ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram | paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam ||19||
Word-by-Word Meanings
anādi-madhya-antam-without beginning, middle, or end
ananta-vīryam-of infinite power
ananta-bāhum-with infinite arms
śaśi-sūrya-netram-with the sun and moon as eyes
dīpta-hutāśa-vaktram-with mouths of blazing fire
sva-tejasā-by Your own radiance
tapantam-heating/scorching
Translation
I see You without beginning, middle, or end, of infinite power, with infinite arms, the sun and moon as Your eyes, Your mouths blazing fire, scorching this universe with Your radiance.
Commentary
The cosmic form transcends temporal and spatial limits. Madhva explains that the sun and moon being His eyes signifies that all illumination in the cosmos derives from the Lord. The blazing mouths foreshadow the terrifying aspect that will overwhelm Arjuna in later verses.
Themes
bhaktitime
Related Verses
bhakti1 verse