Verse 1.2
Speaker: Sanjaya
Sanskrit
सञ्जय उवाच | दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा | आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् ||२||
Transliteration (IAST)
sañjaya uvāca | dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ vyūḍhaṁ duryodhanastadā | ācāryamupasaṅgamya rājā vacanamabravīt ||2||
Word-by-Word Meanings
दृष्ट्वा-having seen
पाण्डवानीकम्-the army of the Pandavas
व्यूढम्-arrayed in formation
दुर्योधनः-King Duryodhana
आचार्यम्-the teacher (Drona)
उपसङ्गम्य-approaching
Translation
Sanjaya said: Having seen the army of the Pandavas arrayed in battle formation, King Duryodhana approached his teacher Drona and spoke these words.
Commentary
Duryodhana's first instinct upon seeing the Pandava army is to approach Drona, his military teacher. This reveals both his anxiety and political cunning - by addressing Drona, he reminds the teacher of his obligation to fight for the Kauravas.
Themes
dutydharma
Related Verses
duty1 verse