Skip to main content
← Chapter 2: The Yoga of Knowledge

Verse 2.36

Speaker: Krishna

Sanskrit

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः। निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम्॥

Transliteration (IAST)

avācya-vādāṁś ca bahūn vadiṣyanti tavāhitāḥ nindantas tava sāmarthyaṁ tato duḥkhataraṁ nu kim

Word-by-Word Meanings

avācya-vādān-unspeakable words
tavāhitāḥ-your enemies
nindantaḥ-slandering
sāmarthyam-ability/prowess
duḥkhataram-more painful

Translation

Your enemies will speak many unspeakable words, slandering your prowess. What could be more painful than that?

Commentary

Krishna concludes the social argument by pointing to the mockery Arjuna would face from enemies. While these worldly arguments may seem less elevated than the metaphysical ones, Krishna meets Arjuna where he is, using multiple levels of reasoning to motivate right action.

Themes

dharmaduty