Verse 11.16
Speaker: Arjuna
Sanskrit
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् | नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ||१६||
Transliteration (IAST)
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam | nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa ||16||
Word-by-Word Meanings
aneka-bāhu-many arms
udara-bellies
vaktra-mouths
netram-eyes
ananta-rūpam-infinite form
na antam-no end
na madhyam-no middle
viśveśvara-O Lord of the universe
Translation
I see You with many arms, bellies, mouths, and eyes, with infinite form on all sides. I see no end, no middle, and no beginning in You, O Lord of the universe, O Universal Form.
Commentary
Arjuna perceives the boundlessness of the cosmic form - it has no spatial limits. Ramanuja explains that 'na antam na madhyam na ādiṁ' indicates the Lord transcends all categories of space and time. The form is truly infinite (ananta), not merely very large.
Themes
bhaktijnana